Minuit chrétiens c'est l'heure

Французский язык
Песня "Minuit chrétiens c'est l'heure" "Полночь христиане, пришел час" - традиционная рождественская французская детская песня. 

На этой странице вы найдете текст песни "Minuit chrétiens c'est l'heure" и видеозапись, чтобы вы могли послушать его вместе с детьми онлайн. 

Текст песни

Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Où l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux, Attends ta délivrance!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!

 Le Rédempteur
A brisé toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frère où n’était qu’un esclave;
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il naît,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout,
Chante ta délivrance!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!

Перевод песни

Это торжественный час.
Когда Богочеловек спустился к нам.
Чтобы стереть первородное пятно
И остановить гнев Своего Отца.
Весь мир с надеждой вскочил на ноги
В эту ночь, подарившую ему Спасителя.
Люди на коленях стоят, Ждут избавленья!
Рождество! Рождество! Рождество! Узрите Искупителя!
Рождество! Рождество! Узрите Искупителя!

 Искупитель
Разрушил все путы:
Земля свободна и небеса открыты.
Он видит Брата там, где был только раб;
Любовь объединяет тех, кто был скован железом.
Кто может сказать Ему, как мы благодарны?
Он рождается ради всех нас,
Он страдает и умирает.
Люди, встаньте на ноги,
Пойте о своем освобождении!
Время Рождества! Рождество! Давайте воспевать Искупителя!
Рождество! Рождество! Давайте воспевать Искупителя!

KidSeed ТВ